Page generated Jan. 9th, 2026 09:39 am

September 2010

S M T W T F S
   1234
56 78910 11
12131415161718
19202122 232425
2627282930  

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Tuesday, September 4th, 2007 02:58 am

YAYYYY!!!!! Finallly done!!! And here it is for everyone to read and enjoy as much as I have translating this! ^0^

Again, and over and over again, I want to thank [info]amewarashi for the scanlation of the book without which none of this would have been possible (and who is going to receive a complete copy of the material as soon as she tells me where she wants it sent ^^). Also, and equally if not more especially, to [info]iamsocool12345 for her translation into English, without which I wouldn't have had any materials from which to translate into Spanish, since I don´t know Japanese yet. But I will!






This is for everyone who enjoys CLAMP works. As soon as I get the order of the pictures in the book I'll release it in a downloadable book format. 


EL LIBRO DE LAS MOKONAS Parte 4 de 4. 


DECORANDO EL ARBOL (Pags 149-151)

Pusimos nuestro árbol en el living de Clow.

Soel y Larg van a poner muchas muchas decoraciones en él!

Esto es tan divertido! Verdad Yuuko? Verdad Clow?

"Me alegra de que se diviertan. Nos queda mucha cantidad de adornos aún."
Bien, Clow!
"La estrella va en la punta, allí."
Bien, Yuuko!

Cómo es que decoramos un árbol en navidad?
"Bueno, hay muchas explicaciones para ello. Algunas personas dicen que lo hacemos para honrar al espíritu del árbol. Y algunas personas dicen que simboliza el fruto p`rohibido que comieron Adan y Eva. Han habido muchas diferentes razones en muchos diferentes lugares del mundo en diferentes épocas. Aunque estoy seguro de que las personas conocían el verdadero motivo mucho tiempo atrás."
"Y saben? Decoramos un tipo de árbol muy poderoso."
"Uno perenne. Por lo que sus hojas nunca caen, incluso en invierno."

Un árbol perenne.
"Así es. Muy bien!"
Leímos acerca de ellos en un libro. Leímos acerca de los nombres de árboles y los nombres de flores y un montón de cosas como esas. Recordamos mucho de todo eso!
"Eso es maravilloso!"
Clow nos acaricia. Ehehe, estamos muy felices!
"De acuerdo! Sólo nos quedan unos pocos adornos. No puedo esperar a ver el árbol cuando ya esté todo terminado."
Yuuko nos acaricia. Sí! Vamos a hacer un muy buen trabajo!

Qué lindo árbol. Un árbol poderoso.

Crees que este árbol que decoramos es poderoso también?
Qué clase de poder crees que tenga?
Tal vez sea el poder de hacer sentir un poco más de calor y felicidad a todos. No sería eso lindo?


HOY ES NUESTRA FIESTA! (Pags 153-154)

Ya casi es 24 de Diciembre!
Ya casi es Navidad!

Leímos muchos libros en la biblioteca de Clow para saber más acerca de la Navidad.

Pero saben qué?
Saben lo que Soel y Larg piensan?

"Yuuko, Clow, Kerberos, y Yue. Navidad es el día en que podemos tener mucha mucha diversión con todas las personas que amamos."
Les dijimos a Yuuko y a Clow lo que sentíamos, y sonrieron y se veían en verdad felices.

Porque es hora de nuestra fiesta!
Nuestra fiesta de navidad!

Vamos a tener nuestra fiesta justo debajo de nuestro árbol de navidad.
Comienza tan pronto el reloj marque las 12. Tan pronto como sea 24 de Diciembre.

Hay mucha comida que Clow preparó.
Y hay torta, con forma de tronco, con una pequeña Soel y un pequeño Larg en él.*

Es Navidad!
Es hora de nuestra fiesta, con todos los que amamos!

Va a ser un día tan divertido!


DESPUES DE LA FIESTA (Pags 155-160)

Nuestra fiesta de Navidad terminó!

Celebramos todo el día!
Con todos los que amamos! Fue una fiesta tan divertida!

Yuuko bebío incluso más de lo usual.
Y Clow hizo incluso más comida deliciosa de lo normal.
Y pudimos jugar con Yue y Kerberos también!

Fue tan, tan, tan divertido!
Pero todo, incluso algo que es realmente, realmente divertido debe terminar eventualmente.
Es una lástima. Dijimos que nos hacía sentir tristes, entonces Yuuko y Clow nos dieron unas medias.
Medias tejidas. Dos de ellas.

Para qué son?

"Las cuelgan al lado de sus camas en la noche previa a la Navidad y obtienen regalos!"
"Alguien los pone dentro de las medias."

De verdad!?
Quién!? Quién nos da regalos!?

"Santa-san, por supuesto."
Cuándo!?
"Esta noche."
Entonces no podemos irnos a dormir!
Tenemos que quedarnos despiertos y esperar a Santa-san!!
"Oh, pero Santa-san sólo da regalos a los niños buenos que se van a dormir cuando deben."

Qué!? De verdad!?

Entonces tenemos que irnos a dormir!
Seremos muy, muy buenos!

Creen que Santa-san nos dará regalos si lo somos?!
Los dejará en las medias que Yuuko y Clow hicieron para nosotros?

No podemos esperar a la mañana para verlo!!


AL DIA SIGUIENTE (Pags 159-161)

Buenos días!

De hecho, acabamos de despertarnos, pero ya es de tarde.
Jugamos y nos divertimos mucho todo el día de ayer en nuestra fiesta, así que debíamos estar más cansado de lo que creímos!

El sol ya está alto en el cielo.
Si ya está tan arriba, debe de ser al menos la 1.
Lo sabemos porque Clow nos enseñó que podemos saber la hora mirando en dónde está el sol.
Oh! Es verdad!
Tenemos que revisar las medias que dejamos bajo nuestras almohadas!
Ooh!
Hay algo dentro!
Hay algo dentro de la media de Soel, y dentro de la de Larg también!

Qué es?! Qué es?!
Saquémoslo y veamos!

Oh! Son éstos Soel y Larg?!
Son Soel y Larg! Y estamos dentro de estas cajas redondas de vidrio!
Abrámoslas! Ooh, huelen muy bien!

Son dulces!
Son Soel y Larg hechos de dulce!
Wow!
Santa-san nos dió regalos espectaculares!

Tenemos que agradecerle!
Tenemos que decirle lo felices que nos hizo!
Nos quedaremos despiertos el próximo año, sólo un ratito, y le diremos gracias a Santa-san!
"Gracias por nuestros maravillosos regalos"!


NO FALTA MUCHO (Pag 162)

"Soel y Larg se veían muy contentos, no es así?"
"Sí, mucho. Buen trabajo con el dulce. Eres un muy buen chef, Clow."
"No hubiera salido ni la mitad de bien si tú no hubieras sido mi catadora."
"Creo que ya se lo comieron todo! Incluso le dieron un pedazo a Kerberos."
"Y Yue no come."
"Pero lo más importante del regalo fue dentro de lo que vinieron."
"Algo para que usen en el futuro. Un lugar para que Soel y Larg puedan dormir."
"Cierto. Podrán esperar allí dentro hasta que sean despertados y enviados en su viaje."
"Para lo cual no falta mucho de hecho."


SALUDOS NUEVOS Y VIEJOS (Pags 163-165)

"Ahora es un año nuevo," nos dijo Yuuko.
"El calendar comienza de nuevo hoy," nos dijo Clow.
Y luego dijeron, "Vamos a vestirnos!"
Hoy es primero de Enero.

Clow y Yuuko nos enseñaron acerca de esto.
Es Año Nuevo. En Año Nuevo es bueno usar algo nuevo.
Cualquier cosa está bien.
Medias nuevas o un pañuelo nuevo. O ropa nueva, si quieres.
Incluso una cinta nueva en tu cabello.
Y también debes usar algo que hayas usado mucho antes de este año nuevo.
Y deseas que todas tus cosas nuevas y cosas buenas viejas estén junto a tí todo el año.

Soel y Larg están usando obis de Yuuko.*
Ella dice que los obtuvo de alguien muy, muy especial.
Y también llevamos cintas, que Clow hizo para nosotros.
Son muy suaves y muy lindas.

Clow y Yuuko nos dieron algo viejo y algo nuevo.

Ambas cosas son especiales para nosotros.
Y ahora que estamos vestidos, podemos ir a desearle un feliz año nuevo a la gente!
"Feliz Año Nuevo! Buena suerte en este año también!"

*Los obis son piezas de tela que se atan alrededor de la cintura en un kimono.


AUNQUE... (Pag 166)

"Así que. Un nuevo año."
Sí. Aunque el calendario lunar es el que en verdad cuenta para nosotros."
"Aún así. Soel y Larg s ven felices."
"Si tan sólo pudiéramos celebrar el año nuevo lunar así!"
"Mmm. Desafortunadamente, cambia cada año."*

"Dime. Ellos dos lucen casi como luchadores de sumo, así vestidos, no te parece?"
"Ahaha!"
"Bueno, ya sabes, dicen que los luchadores de sumo tienen poder en su pisada. Qué te parece? Deberíamos hacerles taparrabos el próximo año?"**
"Ahahaha!"

*La mayoría de la gente hoy día sigue el calendario solar, en el cual ahora estamos en el año 2007. Pero antiguamente, en algunos lugares, incluyendo Japón, solía seguirse el calendario lunar. Al estar regulado por la luna, el año lunar no concuerda con el año solar - una festividad lunar nunca va a caer en el mismo día en un año solar. Hanukka, por ej, nunca cae en un día específico, sino más bien en un cierto período en el calendario solar. Los antiguos Mayas tenían el calendario lunar, y debido a los ciclos de la luna tenían 13 meses anuales y 5 días vacíos en su calendario para concluir el año. Y ese fue el calendario mas exacto de la historia, ahora perdido, ya que nadie lo usa.
**Shiko es la pisada ceremonial ritualística que se hace en las peleas de sumo antes de comenzar el encuentro. Muchos deben de haberlo visto en TV o películas. Se supone que las pisadas fuertes ahuyentan a los demonios y malos espiritus.


NUESTRO PRIMER SUEÑO (Pags 167-169)

Buenos días Yuuko!
Buenos días Clow!

Adivinen qué, adivinen qué! Tuvimos un sueño anoche.
Nuestro primer sueño del año!*
Ambos Soel y Larg tuvieron el mismo sueño. Lo soñamos juntos.
Y fue justo como dijeron!
Encontramos un pedazo de papel bajo nuestra almohada que decía:**

"Mundo, ancho, todo dormido, despierto, sonido de un bote, las olas, el bote, es sonido, despierto después de dormir, el ancho mundo."

Creemos que lo descubrimos. Significa algo así:
"El mundo, ancho, y todos dormidos, despertando con el sonido de un barco entre las olas. El barco y su sonido despertando de su sueño a tdos en este ancho mundo."
Lo que significa que es un palíndromo. Leímos acerca de eso en un libro.***

Son lo mismo, aunque lo leas desde el comienzo o del final.

Y, y, en nuestro sueño!
Estábamos volando! Estaban todos estos monos con alas, y teníamos que atraparlos.
Qué creen que significa?

"Ese es un muy buen sueño!"
De verdad?! DE verdad Yuuko!?
"Es un sueño muy afortunado. Estoy seguro de que muchas cosas buenas llegarán para ustedes este año."
Sí! En verdad Clow!?

El primer sueño de Soel y Larg fue un buen sueño!
Significa que cosas buenas vendrán a nosotros!

Hurra, hura!
Nos preguntamos qué clase de primer sueño habrán tenido todos.
Esperamos que fueran buenos.
Esperamos que muchas cosas buenas lleguen a los demás también!

*El año nuevo es muy importante en Japón, mucho más que navidad, y también lo son muchos "primeros" después del comienzo del año. "Hatsuyume," el primer sueño del año, es una de esas cosas. Se supone que es un indicador que te dice qué tan afortunado serás en el año que comienza. Se dice que para tener suerte hay que soñar con el Monte Fuji, un halcón, y una berenjena, todo en ese orden. Me explicaron que la berenjena era muy difícil de conseguir,  por eso se consideraba afortunado a quien la obtuviera.
**El Baku es un un animal fantástico de la china con forma de tapir que se dice que puede comer los malos sueños, y es por eso que se pone una foto de un tapir bajo la almohada si se tiene un mal sueño, pero la verdad no sabría en qué se relaciona esto con lo que les pidieron hacer a las Mokonas.
***En japonés las Mokonas recitaron un palíndromo, un texto que se lee igual del comienzo al final, que del final al comienzo. Pero traducir algo así exacto es imposible, así que la traducción es más bien de la idea, no del sonido.


NUESTRA PRIMERA MISION (Pags 171-173)

Yuuko nos pidío que vayamos en una misión para ella.

Quiere que vayamos a una tienda de antigüedades a entregar algo.

"Creen poder hacer eso por mí?"
Por supuesto! Somos muy felices cuando podemos ayudar a Yuuko!
Qué necesitas que entreguemos?
"Algo de kaga-mochi de Año Nuevo. Lo recuerdan. Los pequeños que rompimos?"*
Sí! Clow hizo muchos mochis y tortas deliciosos y les puso un relleno muy bueno dentro y nos los dió.
Estaba realmente delicioso!
"Bueno, eso es lo que quiero que entreguen por mí."
Ooh, entendemos! Es "ofukuware," verdad?**
"Así es. Ustedes dos saben mucho, no es así?"
Leímos acerca de eso en un libro.
"Estoy muy impresionada!"

Ehehe! Yuuko nos acaricia la cabeza.
Estamos tan felices!

"Entonces creen que puedan hacerlo?"
Sí!
"Bien. Tomen. Pueden usr esto para llegar allí."

Yuuko apunta hacia la ventana.
Hay algo allí afuera.

Un pájaro!?
"Los llevará al lugar."

Wow, wow, wow!
El pájaro nos dejará montar en él?!

"Si. Ya he pactado un pago con mochi para él."
Yuuko sonríe.
"El viento está muy fuerte hoy, así que asegúrense de usar estas gafas. Y aquí hay paracaídas, porque no podemos dejar que se caigan! Oh, pero ahora cómo llevarán el mochi?"
En nuestras bocas!

"Es verdad! Pueden guardar cosas en sus bocas para que estén seguras! Okay, se los dejo a ustedes entonces."
Okay!
Aquí vamos!

Vamos a intentar montar sobre el pájaro.
Es realmente bonito. Todo blanco.

Hola! Gracias por ayudarnos!
El pájaro pió un "hola" también.

Vamos!
Estamos montando en un pájaro, volando en el cielo, listos para nuestra primera misión!

*"Kagami-mochi" son pequeñas tortas de redondas de arroz, usualmente cada una consiste en dos, una puesta sobre la otra. Se las llama "kagami-mochi" porque se supone que están hechas para semejar espejos, "kagami." Se las cuelga como decoración en año nuevo, y se las saca y come el 11 de Enero. Para cuando las bajan ya están bastante duras, asi que las rompen en pedazos con las manos o con un martillo. Es de mala suerte romperlas de otra forma.
**"Ofukuwake" es como "compartir," pero no sólo eso, sino el compartir algo que alguien más te dio (en este caso, Clow) con otras personas, como pequeños regalos (ven? los fans hacemos "ofukuwake" todo el tiempo! ^-^) Estoy segura que Soel y Larg comprenden ahora el significado de "compartir," así que una traducción en nuestro idioma quedaba algo inapropiada.


ESPARCIR, ESPARCIR, RICO, RICO (Pags 175-176)

Mañana es el primer día de primavera.*
Hoy es el día para el mamemaki.**

Hoy arrojamos frijoles para liberarnos de la mala suerte.
No funciona si los frijoles no se calientan lo suficiente antes.
Luego los tiramos en la tierra en una forma en la que no echen raíces.
De esa forma, hacemos que la mala suerte no eche raíces tampoco.
Yuuko y Clow nos enseñaron todo acerca de esto.

Así! Cuando tiras los frijoles tienes que decir, "Demonios, fuera! Buena fortuna, adentro!" Verdad, Yuuko?***
"Así es. Excepto que nosotros hacemos las cosas un poquito diferentes aquí, verdad Clow?"
"Si. Decimos, 'Buena fortuna, dentro! Demonios, dentro!'"
Eh? En verdad?
"La buena fortuna es muy bienvenida aquí. Y también lo son los demonios," Dice Yuuko, sonriendo.

"Ambos, lo bueno y lo malo pueden atraer clientes. Y los clientes siempre son muy entretenidos."
Sí, eso es verdad. Queremos que mucha gente venga a visitarnos!

"Buena fortuna, dentro! Demonios, dentro!"
Gritamos y tiramos los frijoles a la tierra.

Después, podemos comer rollos de sushi que Clow hizo para nosotros.
Se supone que las personas coman rollos de sushi hoy?
"De hecho, ahora es tradición, pero no tiene ninguna conección real con la festividad," dice Yuuko.
"La razón de que todos comenzaran es porque fueron llevados a ello por las campañas publicitarias. Pero está bien. Son deliciosos, sin importar la razón por la que los comamos. Y si nos gusta comer rollos de sushi, podemos hacerlo," dice Yuuko.****

Si, es verdad! Hoy esparcimos frijoles y comimos rollos de sushi.
Los ciruelos del jardín de Yuuko comenzaron a florecer, sólo un poquito.

La primavera llegará pronto. No podemos esperar!

*"Setsubun" es el día anterior al primer día de la nueva temporada. Se lo toma como el día anterior a la primavera, pero en realidad es el de la primavera de acuerdo al calendario lunar, así que se toma el 3 de Febrero.
**"Mamemaki" es lo que describen Soel y Larg. Calientas habas y las tiras afuera, pidiéndole a los demonios que se vayan e invitando a la buena fortuna a tu hogar. luego comes un frijol por cada año que viviste, y uno más así tendrás suerte en el siguiente año.
***"Oni wa soto! Fuku wa uchi!"
****Otra tradición del Setsubun es la de comer rollos de sushi sin cortar - el sushi más común para todos es el que se hace enrollando todo, arroz con algún otro ingrdiente de relleno en el centro, dentro de hojas de alga secadas cuadradas, así que quedan en forma de rollos grandes y alargados una vez hechos. Para el setsubun no se cortan en ruedas, así que queda como un cilindro largo. Y Yuuko y Clow tienen razón, era una tradición del área de Kansai que la comercialización popularizó por todo Japón.


CHOCOLATE DE FIESTA (Pags 177-181)

Es 14 de Febrero.

Hoy es el Día de San Valentín, verdad?
Yuuko estaba recostada en el sofá del living cuando le preguntamos.
"Es verdad. Ustedes dos saben tanto," nos dice.
Si. También lo leímos en un libro.
Pero hay algo que no entendemos.

"Oh? Qué es?"
Bueno, en este libro, aquí, dice que el día de San Valentín es una fiesta religiosa.
Pero luego en este libro dice que es sólo un día para dar regalos a las personas que amas.
Y luego este libro dice que es el día en que las chicas le dan chocolate a la persona que les gusta.*

Así que cuál libro está correcto?

"Todos están correctos, pero todos están equivocados también."
Eh? qué?
"Todos hablan del 14 de febrero, pero es un día que significa diferentes cosas para diferentes personas."
Diferentes cosas?
"Si. Cada día del año significa diferentes cosas para diferentes personas, de hecho. No es sólo el 14 de febrero."
Esto es difícil de comprender.
"No, no, es muy simple. Sólo significa que debes dejar que cada día signifique lo que tú quieras que signifique. Puede ser una fiesta hoy, pero si esa fiesta no significa mucho para tí, no hay nada de malo en no celebrarla. O sino hoy puede ser un día cualquiera, pero si es especial para tí, puedes considerarlo como un tipo de fiesta, si así lo quieres."
Entonces qué significa para tí  día para comer delicioso chocolate," responde.

"Qué maravillosa respuesta," dice Clow.
El viene hacia nosotros, sonriendo, con algo parecido a un carro.
"Pensé que el chocolate sería lo apropiado para Yuuko en un día como hoy," dice Clow.
Saca algunos platos del carro y los pone sobre la mesa enfrente del sofá.

Wow! Se ve realmente delicioso!
Qué es?

"Es fondant chocolat. Un tipo de budín de chocolate."**
Fondant chocolat. Incluso el nombre suena delicioso!
"Y el Fondant chocolat de Clow es el mejor."
Sí!!! Se ve genial, Yuuko!

"Es incluso mejor cuando le echas crema fresca encima. Adelante, los dos. Pueden comer algo si quieren."
Okay! Gracias Clow!

Hoy es 14 de Febrero. Día de San Valentín.
Ooh, ya sabemos!

Adivina qué, Clow! Yuuko!
"Qué?"
"Hmm?"

Soel y Larg van a celebrar la fiesta de hoy para nosotros.

Todos los 14 de febrero, desde ahora.

Es nuestro día para comer delicioso chocolate con la gente que amamos!

*A diferencia del Día de San Valentín norteamericano, el cual encaja en la segunda descrición, el de Japón va más en la línea de la tercera descripción. Como agradecimiento, los varones dan regalos durante el Día Blanco, el cual Soel y Larg están a punto de explicar.
**Se escribe a menudo "fondant au chocolat," que sería francés para "chocolate derretido." Normalmente se hace como una pequeña torta redonda de chocolate del tamaño de una nuez con chocolate derretido en el centro que cuando la comer se escurre hacia afuera. Es deliciosa!


DEBEMOS PREPARARNOS (Pags 183-185)

Tenemos que apurarnos! Ràpido, ràpido!
Casi es 14 de Marzo!

El 14 de marzo es el "Día Blanco."
Clow nos enseñó al respecto.
Es el día en que das algo a cambio de lo que recibiste en el Día de San Valentín.

"No se preocupen. Aún tienen tiempo para decidir."
Tiempo para decidir?
"Así es. Aún pueden decidir si quieren celebrar el Día Blanco como una fiesta o no."
Hmm. Pero parece divertido, no es así?
Queremos probarlo primero. Está bien eso?

"Por supuesto."
Sí!!

Clow nos dió un delicioso fondant chocolat, y ya que Soel y Larg quieren intentar celebrar el Día Blanco, queremos que darle algo a cambio!

Pero qué es lo que le das a alguien en el Día Blanco?

"Lo que sea. Caramelos o golosinas. Malvaviscos. Cualquier cosa."
Leímos en un libro de la biblioteca de Clow todo acerca de cómo hacer golosinas.
Vamos a intentar usar lo que aprendimos de eso!
Volveremos enseguida, Clow!

"Gracias. Esperaré con ansias al 14 de marzo!"

Ooh, ooh. Crees que podríamos darle algo a Yuuko también?
"Por supuesto que pueden. Estoy seguro de que sea alegrará de recibir algo."

De acuerdo! Vamos a hacerlo!

Hmm. Recordamos las recetas que leímos en ese libro.
Y Clow tiene muchos ingredientes en su casa, pero hay algo más que queremos darle a él también.
Yue nos dijo que podíamos encontrar lo que buscamos en las montañas.
Soel y Larg podrían ir solos, pero no queremos sorprender a todas las personas que veamos en el camino.
Yuuko y Clow nos dijeron que tuviéramos cuidado con eso.

Hmmmm. Qué debemos hacer?

Oh! Ya sabemos! Le preguntaremos al pájaro!
El pájaro que nos ayudó con el ofukuwake en Año Nuevo!

Le preguntaremos si nos lleva a las montañas!

Lo llamamos, y viene a ayudarnos enseguida.

Gracias, pájaro! En verdad necesitamos de tu ayuda para llegar a las montañas!!


HECHO CON MUCHO AMOR (Pags 187-188)

Lo hicimos, lo hicimos!

Hicimos nuestros regalos del Día Blanco!
Nuestros regalos en agradecimiento por lo que obtuvimos en el Día de San Valentín!

Soel y Larg hicieron malvaviscos.

Los malvaviscos sabor a vainilla son de Soel.
Los malvaviscos sabor a chocolate son de Larg.
Dibujamos caras en ellos, también!
Y pusimos pequeños caramelos en sus frentes.

Y luego los pusimos todos en una bolsa rosada y los atamos con una cinta.
Y le agregamos algo más.
Ramas que recogimos de los árboles de duraznos en las montañas!

Leímos en uno de los libros de la biblioteca de Clow que los árboles de duraznos pueden deshacerse de los malos espíritus.
Atamos esas bolsas con cinta también.

Y nos sobraron algunas ramas de durazno, así que hicimos licor de flor de durazno.
Todo lo que tienes que hacer para hacerlo es tomar algunos pétalos de flor de durazno y agregarlos al sake blanco. Eso es licor de flor de durazno!
Si lo bebes, tendrás una vida larga y saludable.*

Día Blanco. Aún no hemos decidido si queremos celebrarlo como una fiesta.

Pero cuando lo decidamos, queremos estar con todas las personas a las que amamos.

Queremos tomar nuestra decisión con muchas cantidades de amor.

Okay! Vamos! Vamos a darle nuestros regalos a la gente que amamos!

*Esto no es invento, así es el licor de flor de durazno. Se lo bebe comúnmente durante el Festival de las Muñecas.


SOMOS FELICES, PERO... (Pag 189)

"Los regalos de Soel y Larg fueron algo más, no es así? Adorables y deliciosos!"
"Ciertamente que lo fueron."
"Aunque no pienso demasiado de esas flores de durazno. Está bien lo de traer la buena salud, pero... Qué se supone que vamos a hacer con vidas más largas de las que ya tenemos ahora?"

"Ahahahahaha!"


LAS SAKURAS ESTAN FLORECIENDO (Pags 191-192)

Las sakuras están floreciendo en el jardín de Yuuko!

Son realmente pequeñas.
Y realmente rosadas.

Y realmente, realmente bonitas.

Yuuko dijo que podemos tener el hanami mañana bajo los árboles.*
Le pedimos a Clow que hiciera algo de comer para nosotros, también.
Va a ser muy divertido!

El sol ha estado muy cálido últimamente.
Le preguntamos a Clow si Primavera vendría pronto.

"Creo que ya está aquí," nos dijo, con una sonrisa.

Eh? En verdad? No teníamos idea!

Yuuko sonrió.
"Eso es porque es muy tímida."

Primavera. Primavera es tímida y muy linda.
Soel y Larg aman a Primavera.
Pero hay un problema.

Porque, saben qué?
Primavera nos hace sentir realmente somnolientos!

Antes tratamos de estudiar bajo el árbol de sakura, pero sólo nos hizo sentir cansados.
Dormimos mucho la noche anterior, pero aún así seguimos bostezando todo el día bajo el árbol!

No queremos dormirnos durante el hanami mañana, así que nos vamos a ir a dormir temprano esta noche!

*"Hanami" (hana = flor, mimasu = mirar) es "mirar el florecimiento" y es usualmente cuando florecen los árboles de cerezo (sakura) en la primavera. La gente de todo Japón va a parques  y se sienta debajo de los árboles y hasta hacen fiestas allí.


PERO AUN ASI! (Pags 193-195)

Aún nos sentimos en verdad somnolientos!

Pensamos que era porque Primavera está aquí y está más caluroso afuera.
Pero últimamente nos sentimos cansados todo el tiempo, no importa lo que hagamos.

Cuando estamos afuera, jugando.
O cuando nos sentamos en las fandas de Yuuko y Clow.
O cuando comemos deliciosas golosinas.
O cuando estamos leyendo nuestros libros favoritos.

Todo nos da sueño.

Pensamos que quizás no estábamos durmiendo lo suficiente, así que tratamos yendo a la cama muy temprano.
Pero aún nos sentimos con sueño.

Bosteeeeezoooo! Incluso ahora.
Aunque en verdad queremos leer este libro.

No podemos mantener nuestros ojos abiertos...

Bosteeeeezooooo....


RONQUIDO, RONQUIDO (Pag 197)

Tan cansados, tan cansados...

El sol está alto en el cielo, pero aún así no podemos mantener nuestros ojos abiertos...

Yuuko y Clow nos están sonriendo, sin embargo. Tienen sonrisas tan lindas.
Eso nos hace sentir mucho mejor....

Gee............

.....................................


SUEÑO DE UNA PLUMA BLANCA (Pags 199-201)

Azul profundo.
Luces débiles.

Oh, esto es un sueño. Un sueño.

Nos quedamos dormidos, y ahora Soel y Larg están teniendo el mismo sueño. s nuestro sueño, así que cuando miramos alrededor, reconocemos lo que vemos.

Todo este azul es el tiempo y el espacio.
Y esas luces titilantes son diferentes mundos.

Pero entonces, qué es esta pluma blanca que flota aquí?

Es muy bonita.
Y es algo muy importante.
Y es muy pequeña.
Pero contiene un poder muy fuerte.

Aún no existe.
Pero existe, y se está moviendo a través del tiempo igual.

Sí.
De alguna forma, esto tiene sentido para nosotros. Este es nuestro sueño, y todo tiene sentido para nosotros.

La pluma nos indicará a Soel y a Larg si se aleja mucho de nosotros.
Y muchas personas la seguirán.
Pero no aún.
No hasta dentro de un lejano futuro.

Soel y Larg dormirán hasta entonces.

Hasta que alguien...

Hasta que una persona importante venga a despertarnos.
Hasta entonces...

Estaremos juntos, juntos, dentro de este sueño.

Esperando aquí hasta entonces.

 

· · · · · · · · · · · · · · · (Pag 203)

..................................


HASTA ENTONCES (Pag 203)

"Están dormidos."
"Si. Los dos lo están."

"La próxima vez que Soel y Larg despierten, será porque ese chico ha venido por ellos."
Y los demás también estarán aquí."

"Estoy seguro de que se llevarán bien."
"Tienes razón. Podrán ser separados, podrán ser lanzados a diferentes mundos, pero se llevarñan muy bien con las personas que conozcan."
"Digámosles buenas noches, entonces. Hasta entonces."


DESPERTANDO, OTRA VEZ (Pags 205-207)

Acabamos de tener un sueño muy, muy largo.

Soñamos con una pequeña pluma que flotaba.
Estaba flotando hacia aquí, hacia allá, y personas la estaban siguiendo por todos lados.

Muchas personas diferentes.

Vimos el color negro.
Y el azul.

Y luego el verde.

Y alrededor de todos ellos, había un gentil, cálido rosado, el color de las flores de sakura.

Mientras Soel y Larg estuvieron soñando, comprendimos, qué estaba sucediendo.

Y entonces, alguien vino y nos sacó de nuestro sueño.

Quién? Quién es?
Clow? Yuuko?

Eh?

Oh! Es un chico que no conocemos.
Usa anteojos, como Clow.
Y es más joven que Yuuko.

Pero parece realmente interesante.
Y muy amable también.

No sbemos su nombre aún, pero estamos seguros de que nos haremos amigos de él pronto.

Estamos despertando, de nuevo.
Estamos diciendo buenos días, de nuevo.

Y Soel y Larg se divertirán mucho cada día, de nuevo.
Cada día, empezando desde ahora.

Sí. Empezando justo ahora...

______________________________________________________________


I wish everyone to be able to enjoy this reading.

And let me know if you find something amiss! I tried my best to bring as good a translation as my skills can provide, but there can always be any sort of mistake left unnoticed. So please, tell me all you find.

Have a nice reading!